您现在的位置:首页 > 民间文化
为何叫“猴年马月”?
2016-06-07 16:12:09    来源:
字体: | 颜色: 绿

  编者按:人们对某件事能否兑现持怀疑态度,自认为希望渺茫时则叹曰:“谁知要等到猴年马月呢!”乍一听,“猴年马月”好像是个虚无的日子,其实不然,确实有之,只不过每十二年才出现一次,从今天开始,到7月3日,就是所谓的“猴年马月”。这十二年才出现一次的“猴年马月”,人生能逢几回。所以,人们常用“猴年马月”来指相遇的机会非常少或指事情遥遥无期,不能实现。

  

 

  ▲1980年猴票

  1980年,也就是农历的庚申年,那一年我国开始发行第一套生肖特种邮票,第一张就是猴票。丙申年猴票已正式发行,这是第四套生肖邮票的开篇之作。时间也过得真快,转眼已三十六年,值此丙申猴年来临之际,和大家聊聊与猴年有关的一个成语——猴年马月。

  猴年马月这个成语,我们平时常用,意思也大致都知道,但为何要叫“猴年马月”,恐怕大多难以说清。几部大型辞书如《辞源》《辞海》乃至《汉语大词典》都未收录,一些成语大词典如上海辞书版的《中国成语大辞典》也未收录,商务版《汉语成语大全》虽有收录,释义却很简单,只说:“不知哪年哪月,比喻遥遥无期。”一本1993年长春版《新华成语词典》,释义也是“泛指无可指望的未来岁月”。

  猴与马既为生肖,我们平时又习惯以生肖纪年,凡申年就是猴年,何以猴年马月就会是“不知哪年哪月”,且用来“比喻遥遥无期”或“泛指无可指望的未来岁月”?如果说“遥遥无期”或“无可指望的未来岁月”还只是强调时间久长的话,那么“不知哪年哪月”就完全是否定有这个时间段了。

  猴年就是申年,这个时间段是确定的,怎能否定得了?猴年的一轮不过十二年,似乎也说不上久长得“遥遥无期”或“无可指望”。上述释义似乎有点不合情理,其字面义与内在含义如此矛盾,让人难以理解。

  

 

  ▲”猴年马月“or”驴年马月“?

  其实,“猴年马月”原来是写作“驴年马月”的。《汉语大词典》未收“猴年马月”,却收有“驴年马月”,释义为“不可知的年月”,但没有古代书证,只引了两条现代用例,其一是梁斌《红旗谱》二九:“即便有点希望,又在那个驴年马月呢?”其二是《新华文摘》1981年第4期:“研究研究,研究到驴年马月!”这两条现代例证都是解放以后比较近的用例。刘洁修《汉语成语源流大辞典》也收有“驴年马月”,释义为:“以十二属(子鼠、丑牛、寅虎、卯兔、辰龙、巳蛇、午马、未羊、申猴、酉鸡、戌犬、亥猪)纪年,其中并没有‘驴’,‘驴年’则纯属子虚;生肖不能用来称月,‘马月’亦属乌有,因而‘驴年’或‘驴年马月’表示没有期限。”但是所引例证只有“驴年”,即《五灯会元·四·古灵神赞禅师》的文字:“本师又一日在窗下看经,蜂子投窗纸求出。师睹之曰:‘世界如许广阔不肯出,钻它故纸驴年去!’”则以“驴年”表示没有期限或不可知的年月,是早在宋朝就已有了的。

  

 

  ▲十二生肖

  生肖的文化,不是中国独有的,世界上其他国家也有,尤其是四大古国,都有此类生肖现象。其中与我国最接近的是印度,除了“虎”在印度是“狮子”之外,其余完全一样,包括排序,“猴”在印度也排序第九,称“猕猴”,也同样没有驴。但其他三个古国——希腊、埃及、古巴比伦——却都有驴的生肖属相,有的排位第四,在狮子之后,有的排位第五,在蜣螂之后。所以,就这三个古国而言,说驴年那也是有的,而在我国或印度,说驴年便“纯属子虚”了,所以“驴年马月”就是“没有期限”的“不可知的年月”。

  从语言演变的过程看,“猴年马月”最初应该就是作“驴年马月”的。因为驴不是生肖,没有相对应的干支年,用以表示“不知哪年哪月”或“没有期限”的“无可指望的未来岁月”才是最恰当的。至于人们最终没有采用“驴年马月”而选了不恰当的“猴年马月”,那应该是语言的一种误用,一种由习非成是而约定俗成的误用。而这种误用之最终得以定型,恐怕又和语音的响亮度有关,因为“猴”是开口呼,“驴”为撮口呼,“猴年”念起来确实要比“驴年”响亮得多。

  

 

  ▲猴年马月

  至于“马月”,刘洁修先生认为“生肖不能用来称月,‘马月’亦属乌有”的说法,或可商榷。因为古人以干支纪年,同时又以十二地支纪月。在古人的观念中,一年的开始是冬至,冬至在农历十一月,古人就以地支首位的“子”与之对应,称“子月”;因为十二地支是与十二生肖对应的,子属鼠,所以十一月在民间也有被称作“鼠月”的。按十二地支顺序推算,午马位居第七,因而五月就称“午月”,也就是“马月”了。生肖虽不用来称月,但因为地支纪月的缘故连类而及,以“马月”指称五月应该也是可以理解的,不似驴年之“纯属子虚”。

  因此,若从字面上说,丙申年的五月就是“猴年马月”了,大体相当于公历2016年的6月,已经近在眼前了,并不是“遥遥无期”。但因为“猴年马月”原是“驴年马月”的误用,其字面义早已因误用而虚化,人们也早已习焉不察,所以“猴年马月”的内在含义,也便成了“无可指望的未来岁月”,或“遥遥无期”的“不可知的年月”。这在汉语语词义演变的过程中,是字面义与内在含义相背离的一个典型例子。

  《现代汉语词典》试用本未收“驴年马月”或“猴年马月”,后来则都以“驴年马月”为主条,其第6版之释义为:“农历用代表地支的十二生肖纪年,其中没有驴年。驴年马月用来指不可知的年月(就事情遥遥无期,不能实现而言)……也说猴年马月。”

  宁夏版《新编成语大词典》对这两条成语的释义稍详,释“猴年马月”为:“泛指没有盼头的遥远的岁月。参见‘驴年马月’。也作‘牛年马月’。”又释“驴年马月”为:“指不可知的年月。我国习惯以生肖纪年,但生肖中没有驴;马虽为生肖,但很少有人知道还可用来纪月,所以就用‘驴年马月’泛指不可知的岁月了。后演化为‘猴年马月’。”

  附:

  虎月

  阴历正月,寒冬未尽,冰天雪地,山野空旷,很少有动物活动,惟有老虎出没山林觅食,虎的吼叫声传遍四野,人们把正月定为虎月。

  兔月 阴历二月,春风送暖,大地复苏,小草拱破地皮,绽露新绿,兔子此时开始活跃起来,人们称二月为兔月。

  龙月 三月多雾,有了雷声,神龙显现,为龙月。

  蛇月 四月天暖,蛰蛇出洞,称蛇月。

  马月 五月草长,人欢马叫,称马月。

  羊月 六月草茂,羊群遍野,称羊月。

  猴月 七月树茂,群猴出没山间,称猴月。

  鸡月 八月中秋,杀鸡饮酒,称鸡月。

  狗月 九月秋收,防盗要狗,称狗月。

  猪月 十月秋凉,肥猪满圈,称猪月。

  鼠月 十一月下雪,屋内多鼠,称鼠月。

  牛月 十二月风寒,老牛归棚,称牛月。

  文章来源:《读天下》2016年Z2期;百度百科

 

  图片来源:网络

编辑:何瞻麟
关闭】【打印
心情投票
稿件评论
本文共有人参与评论
用户名:
密码:
验证码:  
匿名发表

Copyright©2015-2020 WWW.BZSMX.CN Corporation, All Rights Reserved 巴中市民间文艺家协会 版权所有

主办:巴中市民间文艺家协会办公室 电话:13308291079 18398205206 E_Mail:182472315@qq.com

(请使用1024*768分辨率浏览) 蜀ICP备16003400号